CABANA DOS PARODIANTES
It is with great pleasure that I will outline and appeal, which is already available all information in the first Mail Art Call that im organized in partnership with the owner of the historic coffee "Cabana dos Parodiantes " in Salvaterra de Magos, Portugal. É com grande prazer que vou descrever e de recurso, que já está disponível toda a informação no primeiro Mail Art Call que im organizado em parceria com o proprietário do café histórico "Cabana dos Parodiantes" em Salvaterra de Magos, Portugal.
The Theme is O tema é "Planet Earth is a large island with a huge ocean around! " "O planeta Terra é uma grande ilha com um enorme oceano ao redor!"
A new EVENT and a GROUP was created on IUOMA site, Um novo evento e um grupo foi criado no site IUOMA, where you can access all detailed information, or visit the attached link created for this Mail Art Call. onde você pode acessar todas as informações detalhadas, ou visite o link anexado criado para este Mail Art Call.
http://cabanamailartproject.blogspot.com/ http://cabanamailartproject.blogspot.com/
I would like that the event become a great success, then I am counting on your website divulgation and participation too..., would like on behalf of the organizers (me and Fernando), to thank all those who choose to participate with your Mail Art pieces and for your help. Eu gostaria que o evento seja um grande sucesso, então estou contando com sua participação e divulgação site também ..., gostaria em nome dos organizadores (eu e Fernando), para agradecer a todos aqueles que optarem por participar com o seu Mail peças de arte e por sua ajuda.
I attached a picture file where is the Mail Art Call, but anyway i will write here too: I anexa um arquivo de imagem onde está o Mail Art chamada, mas mesmo assim vou escrever aqui também:
MAIL ART CALL CORREIO chamar de arte
Artists from this world are invited to submit a ORIGINAL work, subject to the following idea : Artistas do mundo são convidados a apresentar um trabalho original, sujeitos à seguinte idéia:
THEME: PLANET EARTH IS A LARGE ISLAND WITH A HUGE OCEAN AROUND! TEMA: Planeta Terra é uma grande ilha com um enorme oceano ao redor!
" The purpose of this theme, based on the idea that the planet is a living organism where globalization brings everything and everyone together, and that technology, regardless of its effect, shortens time and space, making communication between peoples, races, cultures and religions easier. "O propósito deste tema, baseado na idéia de que o planeta é um organismo vivo em que a globalização traz tudo e todos em conjunto, e que a tecnologia, independentemente dos seus efeitos, reduz o tempo eo espaço, tornando a comunicação entre os povos, raças, culturas e religiões mais fácil.
Looking at the map of the world, it is easy to see that all five continents fit almost perfectly, forming one, in fact, in the early days, America, Europe, Asia, Africa and Oceania were a huge land mass (Pangea) and have been, over millions of years, drifting closer together. Olhando para o mapa do mundo, é fácil ver que todos os cinco continentes se encaixam quase que perfeitamente, formando um, de fato, nos primeiros dias, América, Europa, Ásia, África e Oceania foram uma imensa massa de terra (Pangea) e ter sido, durante milhões de anos, à deriva aproximar.
Like the "Jangada de Pedra" by Portuguese writer Jose Saramago, which proposed the relocation of Portugal and Spain on the European continent, forming a new Iberian continent, this challenge calls us to the idea of concentrating the 5 continents in one, with one ocean, making us even closer together and consciously reconnecting us with the planet, leaving us to the Gaia Hypothesis, proposed by James Lovelock in the 60's, arguing that the planet is a superorganism, a similar idea already shared by ancient civilizations ." Como o "Jangada de Pedra", de Português escritor José Saramago, que propôs a deslocalização de Portugal e Espanha no continente europeu, formando um novo continente ibérico, esse desafio chama-nos à ideia de se concentrar nos 5 continentes em um, com um oceano , tornando-nos ainda mais unido e consciente nos religar com o planeta, deixando-nos à Hipótese Gaia, proposta por James Lovelock nos anos 60, argumentando que o planeta é um superorganismo, uma idéia semelhante já partilhada por civilizações antigas. "
Looking at the map of the world, it is easy to see that all five continents fit almost perfectly, forming one, in fact, in the early days, America, Europe, Asia, Africa and Oceania were a huge land mass (Pangea) and have been, over millions of years, drifting closer together. Olhando para o mapa do mundo, é fácil ver que todos os cinco continentes se encaixam quase que perfeitamente, formando um, de fato, nos primeiros dias, América, Europa, Ásia, África e Oceania foram uma imensa massa de terra (Pangea) e ter sido, durante milhões de anos, à deriva aproximar.
Like the "Jangada de Pedra" by Portuguese writer Jose Saramago, which proposed the relocation of Portugal and Spain on the European continent, forming a new Iberian continent, this challenge calls us to the idea of concentrating the 5 continents in one, with one ocean, making us even closer together and consciously reconnecting us with the planet, leaving us to the Gaia Hypothesis, proposed by James Lovelock in the 60's, arguing that the planet is a superorganism, a similar idea already shared by ancient civilizations ." Como o "Jangada de Pedra", de Português escritor José Saramago, que propôs a deslocalização de Portugal e Espanha no continente europeu, formando um novo continente ibérico, esse desafio chama-nos à ideia de se concentrar nos 5 continentes em um, com um oceano , tornando-nos ainda mais unido e consciente nos religar com o planeta, deixando-nos à Hipótese Gaia, proposta por James Lovelock nos anos 60, argumentando que o planeta é um superorganismo, uma idéia semelhante já partilhada por civilizações antigas. "
PARTICIPATION : open to all Planet Earth creators PARTICIPAÇÃO: aberto a todos os criadores do Planeta Terra
TECHNIQUE : TÉCNICA: all techniques are allowed, provided that the holders are able to be mailed todas as técnicas são permitidas, desde que os titulares são capazes de ser enviado
FORMAT : max size 15x21cm (5.91x8.27in) FORMATO: 15x21cm tamanho máximo (5.91x8.27in)
TERMS : TERMOS:
. . No jury, no selection, no prizes, no returns. All works will be exhibited, excluding racist, xenophobic and religion discriminate works. Nenhum júri, nenhuma seleção, nenhum prêmio, não retorna. Todas as obras serão expostas, com exclusão de carácter racista, xenófobo e religião obras discriminar.
. . All participants must agree to the reproduction of his work in brochures or other educational material, such as public exposure of the same by the event organizers Todos os participantes devem concordar com a reprodução de seu trabalho em folhetos ou outros materiais educativos, tais como a exposição pública dos mesmos pelos organizadores do evento
. Each artist can only participate with a one work . Cada artista só pode participar com um trabalho um
. . Participant should provide, full name, address, nationality, email and web site if available Participante deve fornecer, nome completo, endereço, nacionalidade, e-mail e site web, se disponível
. . To facilitate the publication of the received works on the blog, please sent by e-mail a picture of it, including the envelope or shipping package if it has any artistic intervention, to: Para facilitar a publicação dos trabalhos recebidos no blog, por favor, enviado por e-mail uma foto dele, incluindo o pacote ou o envio do envelope, se tiver qualquer intervenção artística, para:
EXHIBITION : the works will be exhibited in the space of "Cabana dos Parodiantes" Salvaterra de Magos, Portugal, starting in October 2011, and will be there one month. It is likely that exhibition will be extended to other public and private places in Portugal. EXPOSIÇÃO: os trabalhos serão expostos no espaço da "Cabana dos Parodiantes" Salvaterra de Magos, Portugal, com início em Outubro de 2011, e vai estar lá um mês em Portugal. É provável que a exposição vai ser alargado a outros públicos e privados em lugares .
The organization has the idea to produce a book with all mail art received, but this isn't yet confirmed. A organização tem a idéia de produzir um livro com toda a arte e-mail recebido, mas isso ainda não está confirmada.
DOCUMENTATION : to all participants. Documentação: para todos os participantes. All works will be published in the following locations: Todos os trabalhos serão publicados nos seguintes locais:
DEADLINE: August 31, 2011 PRAZO: 31 ago 2011
All works must be sent by normal post (snail mail) with postage stamps to: Todos os trabalhos devem ser enviados por correio normal (correio tradicional) com selos de correio para:
" Mail Art Call 1 " "Call Mail Art 1"
CABANA DOS PARODIANTES CABANA DOS PARODIANTES
Av. Av. Prof. Dr. Roberto Ferreira da Fonseca, nº 40 Dr. Roberto Ferreira da Fonseca, n º 40
2120-111 Salvaterra de Magos 2120-111 Salvaterra de Magos
PORTUGAL PORTUGAL
Nenhum comentário:
Postar um comentário