sexta-feira, 19 de novembro de 2010

AQUILO QUE NÃOSABEMOS FAZER MAIL ART SP

                                                Convocatória  de João Bosco- Atibaia SP/BRASIL
                                 RECEBIDO CARTÃO DA AMIGA ENI ILIS/CAMPINAS /SP/BRASIL
                                    Com uma deliciosa homenagem!!! Obrigada! Tchê!!!
                                     Adorei tambem o envelope!!!

quarta-feira, 17 de novembro de 2010

CONVITE PARA PARTICIPAR
4th International Art Exhibit, Kootenay Region, BC Exposição Internacional de Arte 4, Região Kootenay, BC


  Tema: LIVROS
Formato: Aberto
  Tamanho: Open
  Técnica: Open
Deadline: April 30th, 2011 Prazo: 30 de abril de 2011
No fee. Nenhuma taxa. No jury. Nenhum júri. No return. Não há retorno.
Fall 2011, there will be an exhibit in Trail, BC of all books/book works received. Outono de 2011, haverá uma exposição em fuga, BC de todos os livros / obras livro recebeu. We also hope to arrange a touring exhibit of the books. Esperamos, também, para organizar uma exposição itinerante de livros. Details will be forthcoming closer to Fall 2011. Detalhes serão próximas perto de Fall 2011.
Online documentation: http://bairfaystbooksblogspot.com/ Documentação on-line: http://bairfaystbooksblogspot.com/
Calling for all types of books; pages for insertion in artist books being produced. Chamando todos os tipos de livros, páginas para inserção em livros de artista está sendo produzido. Also accepting jpgs of bookcases; bookstores; libraries, works-in-progress; manuscripts; any & all things book-related. Também aceitar jpgs de estantes; livrarias, bibliotecas, obras em andamento; manuscritos; qualquer e todas as coisas relacionadas com o livro.
Contact: gail d whitter at gahlil2006@hotmail.com for more information and/or to send your jpgs. Contato: d Whitter gail na gahlil2006@hotmail.com para obter mais informações e / ou enviar o seu jpgs.
Confira o blog ... Você será inspirado!
ENDEREÇO: Gail D Whitter, Envie livros para: Gail D Whitter,
Unit 7 – 1735 Riverside Avenue, Trail, BC Canada V1R 3Z3 Unidade 7 - Avenida Riverside 1735, Trail, V1R 3Z3 Canadá BC
Descrição: Que tal trens? Fast, slow, old, new, fashionable, classics, lonely stations; all that strange people, their hurry, their stories, their journeys. Rápido, lento, velho, novo, na moda, os clássicos, as estações só, tudo o que pessoas estranhas, a sua pressa, suas histórias, suas viagens. Always a definite itinerary from A location to B location. Sempre definido um itinerário a partir de um local para outro B. Between this two points, remember yourself one special train journey. Entre este dois pontos, lembre-se uma viagem de comboio especial. We will meet in a YELLOW TRAIN. Nós vamos nos encontrar em um trem amarelo. Together will be writing it's story. Junto estará escrevendo sua historia.
Technique: anything goes Técnica: vale tudo
Size: postal card Tamanho: cartão-postal
  PRAZO: agosto 2011
  EXPOSIÇÃO: ON LINE
Enviar para:
  Aleea I Primaverii, No: 51, Craiova, Dolj, Romania, 200103 1
  NÃO RETORNA
PS: http://romailart.wordpress.com PS: http://romailart.wordpress.com

MAIL ART CALL CORREIO chamar de arte DESENHE SEU TOTEM, QUAIS OS DESENHOS QUE VC INCLUIRIA? 'Totem Pole' "Totem Pole"
Design your totem pole. Desenhe o seu totem.
What symbols would you include? Quais os símbolos que você incluiria?
Send drawings, collages, sculptures, concepts. Enviar desenhos, colagens, esculturas, conceitos.
All artworks will be exhibited during 2011 at Christ Church Staincliffe, Batley, UK. Todos os trabalhos serão exibidos durante 2011 na Igreja de Cristo Staincliffe, Batley, Reino Unido.
Deadline: end December 2010. Prazo: final de Dezembro de 2010.
No returns. Não retorna. Documentation (catalogue & CD) to all participants. Documentação (catálogo e CD) para todos os participantes.


Enviar para: Cromack Gary, 34 Jardim Millbrook, Staincliffe, WF13 4SF Dewsbury, Reino Unido.

projeto chá para USA

Tea Time, mais uma vez!

Tea Time, all over again! Tea Time, mais uma vez!

A terrible thing happened to our little Tea Shop in Carytown, last month. Uma coisa terrível aconteceu com o nosso mês Tea Shop em Carytown, pouco passado. It suffered smoke Sofreu fumo
damage when the shop next to it had a fire. danos, quando a loja ao lado dele havia um incêndio. The wonderful display of mail art, from the last call, was damaged. A exposição maravilhosa de arte postal, a partir da última chamada, foi danificado. Patricia and Mistie can't imagining reopening the shop without a display of mail art related to tea. Patricia e Mistie não pode imaginar a reabertura da loja sem uma exposição de arte postal relativos ao chá. Please help them out, once again, with some wonderful cards. Por favor, ajuda-los, mais uma vez, com alguns cartões maravilhoso.

Theme: Tea garden to tea cup. Tema: Chá jardim para xícara de chá. All about tea. Tudo sobre o chá.
Media: open Media: aberto
Size: 4" X 6" (10.5 cm X 15 cm) Tamanho: 4 "x 6" (10,5 cm X 15 cm)
No Jury Não Júri
No returns Não retorna
On-line documentation Documentação on-line
http://teatimemailart.blogspot.com/ http://teatimemailart.blogspot.com/

Deadline: 31 Jan. 2011 Prazo: 31 de janeiro de 2011

The work will be exhibited at Carytown Teas in that very large and beautiful gold frame! Os trabalhos serão expostos na Carytown Chás nesse quadro de ouro muito grande e bonito!
The resurrected shop will be as delightful as ever.  In the meantime, they are temporarily house 2 doors down from the shop. A loja ressuscitado será tão deliciosa como sempre. Entretanto, eles estão temporariamente casa duas portas da loja. The teas have been re-blended. Os chás foram re-lotados. A funny story, the teas smelled smoky after the fire, except for the one tea that was supposed to smell that way. Uma história engraçada, os chás cheiro de fumaça após o fogo, exceto para o chá que era suposto cheiro que maneira. It had NO smell at all. Ela não tinha cheiro algum. Okay folks, make it happen again for the tea shop. Ok pessoal, fazê-lo acontecer novamente para a loja de chá. You can see them here. http://www.carytownteas.com Você pode vê-los aqui. http://www.carytownteas.com

Send your work to - Envie seu trabalho para -
Carytown Teas Carytown Chás
c/o Patricia a / c Patricia
24 S. Nansemond St. 24 S. Nansemond St.
Richmond, VA 23221 Richmond, VA 23221
USA EUA

Include your name, address, and e-mail. Inclua seu nome, endereço e e-mail.

terça-feira, 16 de novembro de 2010

MÃOS PROJETO EUA

Mãos na água

MAIL ART CALL: HANDS ACROSS THE WATER Mail Art CONVOCAÇÃO: mãos na água

Calling all mail artists! Apelo a todos os artistas e-mail!
FORMAT: 8.5 x 11 inch paper or 21 x 27 cm FORMATO: 8,5 x 11 polegadas de papel ou 21 x 27 cm

TECHNIQUE: Draw, paint, collage, stamp or digital art TÉCNICA: desenhar, pintar, colagem, carimbo ou arte digital

RULES: Make a full size outline of your hand and fill it in using any of the techniques listed above. REGRAS: Faça um esboço do tamanho total da sua mão e preenchê-lo usando qualquer uma das técnicas listadas acima.

Leave the background around your hand print white. Deixar o fundo em torno de sua impressão mão branca.
Decorate the hand portion. Decore a parte da mão.
DEADLINE: January 30, 2011 DATA: 30 de janeiro de 2011


SEND TO: ENVIE PARA:

Hands Across the Water, Hands Across the Water,
16220 Via Solera Cir #106, 16220 Via Cir Solera # 106,
Fort Myers, FL 33908 Fort Myers, FL 33908
USA EUA


Documentation will be here on sharonzimmer.com A documentação será aqui na sharonzimmer.com
REGRAS: Faça um esboço de sua impressão mão. Trabalhe a parte da mão. enviarpara endereço acima



NO AL PETROLIO IN ABRUZZO! NO PETROLIO AL EM ABRUZZO! / NO OIL IN ABRUZZO! / NO ÓLEO EM ABRUZZO!
Nessun rinvio / No returns Nessun rinvio / Não retorna
Tecnica libera / Technique free Libera Técnica / Técnica livre
Formato Massimo A4 / Size maximum A4 Formato Massimo A4 / A4 tamanho máximo
Tutti i lavori devono essere spediti con posta tradizionale Tutti i lavori devono essere spediti Tradizionale posta con
All works must be sent by snail mail. Todos os trabalhos devem ser enviados pelo correio.
Scadenza 31 Luglio 2011 Scadenza Luglio 31 2011
Deadline July 31, 2011 Prazo 31 de julho de 2011

Cari amici la prima parte del progetto con scadenza 31 marzo 2010 ha avuto successo, hanno partecipato 55 artisti da 13 paesi in un periodo di un mese e mezzo! Cari amici la prima del Parte progetto con scadenza 31 marzo 2010 ha avuto successo, hanno partecipato 55 artisti da 13 Paesi em un periodo di un mese e mezzo!
Grazie a tutti coloro che hanno voluto esprimere il loro NO AL PETROLIO IN ABRUZZO! Grazie a tutti coloro che hanno voluto esprimere il loro NO PETROLIO AL EM ABRUZZO!
Ho deciso di prolungare la scadenza del progetto in previsione di ulteriori mostre durante l'estate, forse anche prima per cui se non la pensate come i Giganti del Petrolio Ho Deciso di prolungare la scadenza del Progetto em previsione di ulteriori Chora Durante l'estate, forse anche prima por si só, não cui la compensar vir i Giganti del Petrolio
inviatemi il vostro artistico NO! artistico inviatemi il vostro NÃO!
Dear friends the first part of the project ending March 31, 2010 was a success, attended by 55 artists from 13 countries over a period of one month and a half! Caros amigos a primeira parte do projeto que termina 31 de março de 2010 foi um sucesso, com a participação de 55 artistas de 13 países durante um período de um mês e meio!
Thanks to everyone who wanted to express their NO OIL IN ABRUZZO! Obrigado a todos que queriam expressar suas NO ÓLEO EM ABRUZZO!
I decided to extend the project deadline in anticipation of further exhibitions during the summer, maybe even before therefore if you don't feel like the  Giant of the Oil Eu decidi prorrogar o prazo do projeto na expectativa de novas exposições durante o verão, talvez até mesmo antes, portanto, se você não se sentir como o gigante do petróleo
send me your artistic  NO! me envie seu artística NÃO!
Potete trovare info circa la lotta contro il petrolio e sull'Abruzzo nel seguente link: / You can find info about  the fight against oil and about Abruzzo on the following link: Potete trovare info lotta contro la cerca de petrolio e il seguente sull'Abruzzo nel link: / Você pode encontrar informações sobre a luta contra o petróleo e cerca de Abruzzo no link a seguir:
http://www.lifeinabruzzo.com/the-fight-against-oil-to-protect-abruzzo/ http://www.lifeinabruzzo.com/the-fight-against-oil-to-protect-abruzzo/
Spedire a / Send to : Spedire a / Enviar para:
Maura Di Giulio Maura Di Giulio
Via Sant'Antonio 22 Via Sant'Antonio 22
66020 Pollutri (CH) 66020 Pollutri (CH)
Italia Italia