segunda-feira, 14 de março de 2011

BAUM


Today we invite you to become an envoy for peace. Hoje, nós convidamos você a tornar-se um emissário da paz.

Peace, is not only concern for this world, but also means peace in everyday life.Peace in its meaning is nearly identical with “life”. Paz, não é preocupação apenas para este mundo, mas também significa paz em life.Peace cotidiana em seu significado é quase idêntica à "vida".
Peace -the word is spoken million-fold every day, is whispered full of hope, and is deeply longed for in prayers. Paz é a palavra falada milhões de vezes todos os dias, é sussurrado cheio de esperança, e está profundamente ansiava nas orações.
Every chance should be used to point out the imminent threats of war and encourage peaceful coexistence. Cada oportunidade deve ser usado para apontar a ameaça iminente de guerra e promover a coexistência pacífica.

For the initiative “Friends of the Trees”in Minden the 25th anniversary of the catastrophe of Chernobyl is the motive to address an appeal to creative people of all ages and nationalities and to motivate people to participate in a happening under the motto: Para a iniciativa "Amigos das Árvores" em Minden o 25 º aniversário da catástrofe de Chernobyl é o motivo para lançar um apelo para as pessoas criativas de todas as idades e nacionalidades e motivar as pessoas para participar de um acontecimento, sob o lema:
Peace in my town - A tree for peace. Paz na minha cidade - Uma árvore para a paz. The tree as a messenger for peace. A árvore como um mensageiro da paz.

Each work of art should be a postcard, any kind of format is welcome. Cada obra de arte deve ser um postal, qualquer tipo de formato é bem-vinda.
All postcards which reach us will be part of an exhibition on the 26th April in Minden at the Johanniskirchhof.Pino Fusaro, the founder of the aid organizations “Childrens' Smile”and “peaceworkers.de" and Peter Küstermann, mailartist, author, and chairman of the cultural association “Wolkenstein eV” will open this exhibition at 15:00 hrs. Todos os postais que nos chegam serão parte de uma exposição sobre o 26 de abril em Minden na Johanniskirchhof.Pino Fusaro, fundador das organizações de ajuda "sorriso das crianças" e "peaceworkers.de" e Peter Küstermann, autor mailartist, e presidente da associação cultural "Wolkenstein eV" será aberta a exposição às 15:00 hrs.
You are very welcome to take part in this event. Você é muito bem-vindos a participar neste evento.
Together with children and guests the messages of peace will be draped in and around a tree. Juntamente com as crianças e convidados as mensagens de paz estará coberto e em torno de uma árvore.

In July this year, the maps published in a gallery on the web Em julho deste ano, os mapas publicados em uma galeria na web
In November this year for the period of 4 weeks the creations will be exhibited in the Public Library of Minden. Em novembro deste ano para o período de 4 semanas, as criações serão expostas na Biblioteca Pública de Minden.

Baumfreunde Minden Baumfreunde Minden
Postfach 1543 Postfach 1543
32375 Minden 32375 Minden
Germany Alemanha


friedvolle Grüße Grüße friedvolle
Elisabeth Schmelzer Elisabeth Schmelzer
Baumfreunde Minden Baumfreunde Minden
0571-3 87 27 10 0571-3 87 27 10
0049 571 3 87 27 10 0049 571 3 87 27 10

http://www.baumfreundeminden.com http://www.baumfreundeminden.com

http://www. http://www. bund-minden-luebbecke.de bund-Minden-luebbecke.de

Nenhum comentário:

Postar um comentário