quarta-feira, 30 de março de 2011

Tópico: o nu feminino
Technique: Photography Técnica: Fotografia
Maximum size of the work: 10.5 x 15 cm O tamanho máximo da obra: 10,5 x 15 cm
Amount of pieces: A maximum of 3 (three) pieces per author. Quantidade de peças: um máximo de 3 (três) peças por autor.
Pieces should be sent to Francisco Acuña at the following address: Zip 1060, PO Box 61381, Caracas, Venezuela. Peças devem ser enviadas para Francisco Acuña, no seguinte endereço: Zip 1060, PO Box 61381, Caracas, Venezuela.
The deadline for receipt of the works is the 30th of july, 2011. O prazo para recebimento dos trabalhos é 30 de julho de 2011.
The pieces will be scanned and published in http://mailartcolectivonude.blogspot.com/ As peças serão digitalizadas e publicadas em http://mailartcolectivonude.blogspot.com/
Global Photo Collective will seek and provide spaces for the exhibition of the photos in Venezuela. Global Photo Coletiva vai buscar e oferecer espaços para a exposição das fotos na Venezuela.
Work will be selected by country for a special publication. Os trabalhos serão selecionados por país, para uma publicação especial.
Terms and conditions Termos e condições
1. 1. The pictures must be the intellectual property of the sender. As fotos devem ser da propriedade intelectual do remetente. Global Photo Collective is not responsible for plagiarism or unauthorized copying. Global Photo Coletiva não é responsável por plágio ou cópia não autorizada. Plagiarised photograph or photo montages will not be published. fotografia ou foto montagens Plagiarised não serão publicadas.
2. 2. Pieces containing offensive, violent, racist, discriminatory, religious, political, minors or explicit sexual content will not be published. Peças contendo ofensivo, violento, racista, discriminatório, religiosos, políticos, menores ou conteúdo sexual explícito, não serão publicadas.
3. 3. Participants authorize the reproduction of their work unrestricted of systems, media or countries with any subscription rights. Os participantes autorizam a reprodução de seu trabalho sem restrições dos sistemas, meios de comunicação ou de países com os direitos de subscrição. Participants are responsible for ensuring there are no third party rights or royalties payable. Os participantes são responsáveis ​​por assegurar que não há direitos de terceiros ou direitos devidos. Taking part in this project means full acceptance of these rules. A participação neste projeto significa a total aceitação destas regras.
4. 4. Data from participants will not be used for any commercial purpose. Os dados dos participantes não serão utilizados para qualquer finalidade comercial.
5. 5. Winning photos from previous competitions will not be accepted. As fotos vencedoras dos concursos anteriores não serão aceitos.
6. 6. Every photo must contain on the reverse the photographer's full name, nationality, email, and signature with the following statement, "I testify that the work presented here is my original work and I have the authorization of the person photographed to present this work Cada foto deverá conter no verso o nome completo do fotógrafo, nacionalidade, email, ea assinatura com a seguinte afirmação, "eu declaro que o trabalho apresentado aqui é o meu trabalho original e não tenho a autorização da pessoa fotografada para apresentar este trabalho

segunda-feira, 28 de março de 2011


 CONTRIBUIÇÃO PARA OPROJETO DE MURILO MELO:
check capim e check (as)sustado

THE PHEPLAYCHECK

About The Playcheck
Você ainda usa talão de cheques?
E aqueles talões antigos que ficaram esquecidos na gaveta?

The Playcheck é uma galeria de arte digital que convida você a dar uma nova utilidade para suas folhas de cheque.

Faça seu Playcheck.

Envie para theplaycheck@gmail.
com e mostre quanto vale sua arte.




Do you still use your checkbooks? What about the old ones you’ve forgotten on your drawer?

The Playcheck is a Digital Art Gallery that invites you to give a new purpose to your checkbooks. Design your own check and send them to us. We will display your art on our website and inspire others to do them same.

Send an email to theplaycheck@gmail.com, attach your check design along with your information for author credits. We will let you know when your art is uploaded on the gallery.

Visit us and have fun! www.theplaycheck.com

The Playcheck team.


Projeto  de   Murilo Melo  www.theplaycheck.com/

domingo, 27 de março de 2011

CAGE
Convocatoria de Arte Correo SANTA LUCÍA 2011

Convocatoria de arte correo en recuerdo del artista JOHN CAGE,
originario de muchas cosas, pero en particular de la libertad en
acción, haciendo realidad aquello de que ¨un hombre es lo que hace y
no lo que dice hacer¨.
Se recibirán los trabajos por mail a torresbbl@gmail.com o por correo postal a
Rodolfo TORRES
Suárez 41   90700
Santa Lucía URUGUAY

Recepción de trabajos.
*Comienzo-    1 de Abril 2011
*Finalización- 31 de julio 2011
Todos los trabajos recibidos serán subidos al blog
www.2011cage.blogspot.com el cual se construirá simultaneamente con la
recepción de las piezas a partir del 1 de abril 2011.
La documentación para todos los participantes, a partir de 15 de
agosto 2011 se baja desde
www.2011cage.blogspot.com
Gestión
TENDALES/ BABELSUR


sexta-feira, 25 de março de 2011

Convocatoria Poesia Visual



CONVOCATORIA POESÍA VISUAL PO-ÉTICA: POESVISUALIA
Estimad@s amig@s:


PO-ÉTICA: POESVISUALIA
Convocatoria de Poesía Visual Internacional con motivo del Día Internacional de la Poesía.
Este año 2011 el poeta vivo homenajeado es EMILIO GASTÓN.
TEMA: La importancia de la Poesía, la Ética y la dignidad en la vida diaria
Comisario: Ángela Ibáñez

Contacto: poevisualia@gmail.com
----------------------------------------------------

BASES CONVOCATORIA
 
Técnica: Cualquier técnica de realización. Pero el envío debe ser en formato JPG
Tamaño: Mínimo Postal-Máximo DNA4
Cantidad: Máximo 3 por autor.
Resolución imagen: JPG 300pp
Datos: Título.
Nombre Autor.
Dirección contacto-email-
País origen
Técnica empleada

Envío:
-Menor 2MG por email poevisualia@gmail.com
-Mayor 2 MG Correo postal en CD a
Apdo. correos 1553, Zaragoza. España

FECHA LÍMITE:
HASTA EL 21 DE MARZO (DÍA INTERNACIONAL DE LA POESÍA) Las obras llegadas hasta esa fecha se imprimirán en Acetato y se colgarán en los árboles en el POEVISUALIA (PASEO POÉTICO POR EL RÍO) en Fraga (Huesca) UNA PERFORMANCE/ACCIÓN POÉTICA PARTICIPATIVA dentro de las actividades de las JORNADAS DEL DÍA INTERNACIONAL DE LA POESÍA.
Sin fecha límite, todas las obras que lleguen se irán incorporando a las sucesivas muestras que  SE PROGRAMEN.
 TODAS LAS OBRAS SE IRÁN INCORPORANDO A LA MUESTRA ONLINE
 PO-ÉTICA: POESVISUALIA


Un cordial saludo
Ángela Ibáñez
http://angelaibanez.blogspot.com

terça-feira, 22 de março de 2011

REUNIÃO DA CONFRARIA SELLUS

REUNIÃO DA CONFRARIA SELLUS DA ARTE-POSTAL ( MAIL-ART)
                                                  dia 1  de abril 2011 
                                       LETRAS E CIA- LIVRARIA E CAFE
                                         LOCAL : OSVALDO ARANHA 444


segunda-feira, 21 de março de 2011

Tema: Eu amo a cultura brasileira
As part of the 3rd Biennale des Arts Brésiliens of Brussels , we are conducting a mail art project on the theme: I love Brazilian Culture. Como parte da 3 ª Bienal de Artes de Bruxelas brésiliens, estamos realizando um projeto de arte postal sobre o tema: Eu amo a cultura brasileira.
All artists, residents in Brazil and the world, Brazilian or not, are invited to send mail art on any aspect of the Brazilian culture for the exhibition at the Maison des Cultures de Saint Gilles in Brussels, Belgium. Todos os artistas, residentes no Brasil e no mundo, brasileiros ou não, estão convidados a enviar arte postal sobre qualquer aspecto da cultura brasileira para a exposição na Maison des Cultures de Saint Gilles, em Bruxelas, na Bélgica. Partners: of the Biennial:, Culture of St Gilles, Brazilian Embassy, Brazilian Ministery of Forein Office, COCOF_ French Community Commision, Smart Asbl, Parceiros: da Bienal:, Cultura de St Gilles, Embaixada do Brasil, Ministério do Office forein, comissão francesa Comunidade COCOF_ asbl, Smart,
Free technique and size - No limit on submissions Free técnica e tamanho - Sem limite de submissões
no fee, no jury, no returns (erotic images, violent, racist or insulting works will not be included in the show) nenhuma taxa, sem júri, não retorna (imagens eróticas, violento, racista ou ofensivo obras não serão incluídas no show)
Technique: collage, drawings, paintings Técnica: colagem, desenhos, pinturas
Media: post cards, stamps,books, envelopes … Media: cartões postais, selos, livros, envelopes ...
Exhibition: at the Maison des Cultures de Saint Gilles, in Brussels, 29 Septembre to 23 october 2011, as part of the 3rd Biennial des Arts Brésiliens de Bruxelles. Exposição: a Maison des Cultures de Saint Gilles, em Bruxelas, em 29 Septembre a 23 de outubro de 2011, como parte da 3 ª Bienal de Artes brésiliens de Bruxelles. I also plan on having a mail art show around Brazil in 2014 (world cup of football) and 2106 (Olympics) - Date 29 septembre to 23 octobre 2011 Também planeja ter um show de arte postal em todo o Brasil em 2014 (Copa do Mundo de futebol) e 2106 (Jogos Olímpicos) - Data 29 a 23 septembre 2011 octobre
Documentation: All works will be posted on the blog: blog:http://ilovebrazilianculture.blogspot.com Documentação: Todos os trabalhos serão publicados no blog: http://ilovebrazilianculture.blogspot.com: blog
Site: bienalbrasileiradebruxelas.be/ Site: bienalbrasileiradebruxelas.be /
all works must be sent by post Todos os trabalhos devem ser enviados pelo correio
Please provide your name, surname, nationality and e-mail address. Por favor, forneça seu nome, sobrenome, nacionalidade e endereço de correio-e.
Info: inezolude@yahoo.com.br Info: inezolude@yahoo.com.br
Deadline to be received for the 3th Biennial: September 15, 2011 Prazo para ser recebida pela 3 ª Bienal: 15 de setembro de 2011